{"id":1713,"date":"2015-04-07T10:12:02","date_gmt":"2015-04-07T09:12:02","guid":{"rendered":"http:\/\/prosefest.rs\/?p=1713"},"modified":"2019-09-20T10:27:36","modified_gmt":"2019-09-20T09:27:36","slug":"oto-horvat","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/2015\/oto-horvat\/","title":{"rendered":"Oto Horvat"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<a href=\"http:\/\/prosefest.rs\/wp-content\/uploads\/OTO-HORVAT.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1700\" src=\"http:\/\/prosefest.rs\/wp-content\/uploads\/OTO-HORVAT.jpg\" alt=\"OTO HORVAT\" width=\"960\" height=\"535\" srcset=\"https:\/\/prosefest.rs\/wp-content\/uploads\/OTO-HORVAT.jpg 960w, https:\/\/prosefest.rs\/wp-content\/uploads\/OTO-HORVAT-300x167.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 960px) 100vw, 960px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Oto Horvat <\/strong>(1967, Novi Sad) studied in Novi Sad, Erlangen and Berlin. He writes and translates from Hungarian, German and Italian. Published books of poetry: <em>Gde Nestaje \u0160uma<\/em> (<em>Where The Forest Disappears,<\/em>1987 \u2013 \u2018Branko Radi\u010devi\u0107 Prize\u2019), <strong><em>Gorki Listovi<\/em><\/strong> (<em>Bitter Leaves<\/em>1990), <strong><em>Zgru\u0161avanje<\/em><\/strong> (<em>Clotting,<\/em>1990), <strong><em>Fotografije<\/em> <\/strong>(<em>Photographs,<\/em>1996), <strong><em>Dozvola za Boravak<\/em><\/strong> (<em>Stay Permit, <\/em>2002), <strong><em>Putovati u Olmo<\/em><\/strong> (<em>Travelling to Olmo, <\/em>2008 \u2013 \u2018Miroslav Anti\u0107\u2019 Prize), <strong><em>Izabrane &amp; Nove Pesme<\/em> <\/strong>(<em>Selected and New Poems, <\/em>2009); the novel <strong><em>Sabo je Stao<\/em><\/strong> (<em>Sabo Has Stopped, <\/em>2014). Poems in anthologies (selection): <em>Crte\u017e koji Kaplje<\/em> (<em>The Dripping Drawing, <\/em>Almanac of New Vojvodina Poetry, 1988), <em>Die neuen Mieter. Fremde Blicke aufein vertrautes Land<\/em> (Hrsg. I. Mickiewicz. 2004), <em>Zvezde su Lepe, ali Nemam kad da ih Gledam<\/em> (<em>Stars Are Nice but I Have No Time to Look at Them, <\/em>Anthology of Urban Serbian Poetry, 2009). Translations (books): Jano\u0161 Pilinski, <em>Krater<\/em> (<em>Crater, <\/em>1992, Award of the Association of Writers of Vojvodina for the translation of the year), Oto Fenjve\u0161i: <em>An\u0111eo Haosa<\/em> (<em>The Angel of Chaos, <\/em>2009), Hans Magnus Encensberger, <em>Poslednji Pozdrav Astronautima<\/em> (<em>The Last Farewell to Austronauts, <\/em>2010). He lives and works in Florence. Horvat\u2019s first novel <strong><em>Sabo je Stao<\/em><\/strong> published by the Cultural Centre of Novi Sad (2014) was shortlisted for the Nin Prize.<\/p>\n<p><strong>About the novel <em>Sabo je Stao<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0There is a sentence in Horvat\u2019s novel, or to be more precise, the point of sublimation. It is located approximately at the middle of the text. It is the sentence: \u2018The silence after you hear the news of death\u2019. This is written in Horvat\u2019s novel. Silence after you hear the news of death. Sabo\/tailor has stopped. Horvat\u2019s hero found himself in totalitarian dysfunction: he stopped, expecting the past to come. There is something Beckett-like in this. Entrenched, persistent Sabo who does not falter in the emphasis of mourning. Horvat\u2019s novel, it is a novel of mourning. Perseverance in \u2018never ending mental fire\u2019, recapitulation after everything has passed, everything that could pass. Therefore, above mentioned anticipation is in vain. There is no turning back, no resurrection. No hope, nothing. Horvat writes about this and his writing is, at least at the first glance, <em>contradictio in adjecto<\/em>. One cannot write about that which cannot be written, about the unsaid.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">(<em>Sr\u0111an Srdi\u0107<\/em>)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<em>Sabo je Stao<\/em> is a biography and an autobiography. It tells a story about what happened before they met, about Yugoslav socialism, about various minorities and about Sarajevo. About Novi Sad, Vojvodina, about a father who was nude on the beach that was not for nudists, about another father who did not read anything apart from cowboy and mystery novels. Oto Horvat tells about many other things, by telling the story about the pain that doesn\u2019t pass. The way he does this is unique, just like this book. The writer was caught up by the destiny, by misfortune worthy of his literary skill. The bigger the talent, the bigger the misfortune. This is what makes this novel unique, impressive and powerful, not the readers\u2019 voyeurism. Barely one hundred and twenty pages, which run down the reader in a way that he or she doesn\u2019t think about what truth is and what it is not. The truth is, of course, everything. Without consolation.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">(<em>Miljenko Jergovi\u0107<\/em>)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0When he is left alone, and it seems that he is always alone, Oto Horvat writes: \u2018From the outside it seems I function, but from the inside I am in ruins above which black crows circle. An archaeologist that tries in vain to reconstruct the empire that disappeared.\u2019 <em>Sabo je Stao<\/em>, a study turned towards itself, a novel in pieces that seems like logical continuation of Horvat\u2019s poetry, is an introvert work about death of a loved one, a heavy reminder of life together and illness, and then about impossible search for the continuation, answer to the question what to do when <em>everything stops<\/em>; when you as a poet-lover-hermaphrodite are deprived of the other half. That kind of work should be written in a careful lyrical language, like the writer himself concludes in many talks with himself, a language that simultaneously writes about emotion and is emotional by itself. For the beginning, this may sound trivial. Luckily, Horvat is a capable intronaut, and a good writer of inner topography, as well as an alien and magic guru with one eye looking at his own inner self, the other one looking at the world, and with the third one at Her.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">(<em>Milo\u0161 Joci\u0107<\/em>)<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sorry, this entry is only available in \u0421\u0440\u043f\u0441\u043a\u0438.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":1700,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[75,76],"tags":[],"class_list":["post-1713","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-75","category-ucesnici-2015"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1713","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1713"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1713\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2024,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1713\/revisions\/2024"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1700"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1713"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1713"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/prosefest.rs\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1713"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}