David Albahari (Peć, 1948), a story writer, novelist, essayist, anthologist and an English language translator.
He has published in Serbian (only first editions):
Books of stories and selected stories: Porodično vreme (Family Time) (1973), Obične priče (Ordinary Stories) (1978), Opis smrti (Description of Death) (1982), Fras u šupi (Shock in the Shed) (1984), Jednostavnost (Simplicity) (1988), Pelerina (Cloak) (1993), Izabrane priče (Selected Stories) (1994), Neobične priče (Unusual Stories) (1999), Najlepše priče Davida Albaharija (The Best Stories by David Albahari) (2001), Drugi jazik (The Second Language) (2003), Senke (Shadows) (2006), Svake noći u drugom gradu (Every Night in Another Town) (2008), Nema pesma (Mute Song) (2009).
Novels: Sudija Dimitrijević (Judge Dimitrijević) (1978), Cink (Tsing) (1988), Kratka knjiga (Short Book) (1993), Snežni čovek (Snow Man) (1995), Mamac (Bait) (1996), Mrak (Darkness) (1997), Gez i Majer (Gotz and Meyer) (1998), Svetski putnik (The Globetrotter) (2001), Pijavice (Leeches) (2005), Marke (Stamps) (for the young, 2006), Ludvig (Ludwig) (2007), Brat (Brother) (2008), Ćerka (Daughter) (2010) and Kontrolni punkt (Checkpoint) (2012).
Books of essays: Prepisivanje sveta (Rewriting the World) (1997), Teret (Burden) (2004), Dijaspora i druge stvari (Diaspora and Other Things) (2008) and Ljudi, gradovi i štošta drugo (People, Places, Etc.) (2011)
Children’s books: Ema i jež koji nestaje (Emma and the Disappearing Hedgehog) (2008, with Dušan Petričić), Ni dan bez čuda (Not a Day without a Miracle) (2010).
Book: Srpske narodne bajke (Serbian Folk Stories) (with D. Velikić, О. Oltvanji and D. Tuševljaković and А. Glovacki, 2012)
Monographs: David Albahari: Pamtivek (David Albahari: Time Immemorial) (2011), David Albahari (a guide to the poetic and intimate world, 2012)
A book of selected stories: Learning Cyrillic (2012)
Selected Prose by David Albahari in ten volumes was published in 1996 and 1997.
Anthologies: The World’s Shortest Stories (1993), The Anthology of Jewish Story Writers (1998), Poslastičarske priče (The Pastry Cook’s Stories) (with Vladan Mijatović Živojinov, 2008) Svaštara o travi (The Scrapbook on Weed) (with Branko Kukić, 2008)
Literary awards: NIN’s Award for Best Novel of the Year, the Andrić Award for Book of Stories, the Stanislav Vinaver Award, the Branko Ćopić Award, the National Library of Serbia Award for Most Read Book of the Year, the City of Belgrade Award, the Vital Award for Book of the Year.
International literary awards: the Blakanika Award for Best Novel published in a language of the Balkans in 1997, the Berlin Bridge Award, the Stefan Mitrov Ljubiša in Budva and Vilenica in Slovenia.
From 1973 to 1994 Albahari worked for several Belgrade and Novi Sad based magazines and publishers – Vidici, Književna reč, Pismo, Kulture istoka, Politika, Mezuza, the First Book edition of Matica srpska.
His works have been included in a number of Serbian and international anthologies and compendiums.
The books by David Albahari have been translated in eighteen languages and released by leading international publishers, such as Gallimard, Harvill, Harcourt and Einaudi.
David Albahari has translated into Serbian many works by British, American, Australian, Canadian and Israeli authors, including books by Sol Bellow, Isaac Bashevis Singer, Thomas Pynchon, Margaret Atwood, V.S. Naipaul, Vladimir Nabokov, David Gilmour, Yehuda Amichai and David Grossman. He has also translated plays by Sam Shepard, Caryl Churchill and Jason Sherman.
He is a member of the Serbian Academy of Sciences and Arts (outside the working assembly).
Since 1994 he has been living and working in Calgary, Canada.