Muharem BazduljМухарем Баздуљ (Травник, 1977) је дипломирао Енглески језик и енглеску и америчку књижевност на Филозофском факултету у Сарајеву. Преводио је есеје Пoла Oстера и Салмана Руждија те поезију Јосифа Бродског, Филипа Ларкина, Вилијама Батлера Јејтаса и Ричарда Вилбура.
Објавио је четири књиге прича: One like a Song (Босанска књига, Сарајево, 1999); Друга књи¬га (Босанска књига, Сарајево, 2000) Травничко тројство (Durieux, Загреб, 2002); Чаролија (Градац, Чачак, 2008)
Три романа: Концерт (VBZ, Загреб, 2003); Ђаур и Зулејха (Зоро, Сарајево/Загреб, 2005); Транзит, комета, помрачење (Ајфелов мост, Сарајево, 2007)
Књигу есеја: Послови и дани (Civitas, Сарајево, 2005)
Књигу колумни: Филигрански плочници (XX век, Београд, 2009)
Књигу пјесама: Heroes (ВБЗ, Загреб, 2007)
За Другу књигу добио награду “Soros Foundation – Open Society BiH” за најбољу књигу прича у Босни и Херцеговини 2000. Иста књига је 2005. објављена у преводу на енглески језик (The Second Book) у издању Northwestern University Press-а, у њиховој славној едицији Writings From an Unbound Europe. Концерт је на пољском језику објавила издавачка кућа Czarne 2007. године. Ђаура и Зулејху на њемачком је језику (Der Ungläubige und Zulejha) објавио бечки Seifert Verlag 2008. године.